Minilua

Por trás da música: Because of You #7

"Because of You" foi co-escrita e produzida por Clarkson, Ben Moody e David Hodges. A canção é uma das mais pessoais para Clarkson, já que foi escrita quando ela tinha 16 anos e estava lidando com sua dor emocional. Clarkson já declarou que apesar de sua dor já ter sido superada por Deus, ela ainda pode relacionar-se à dor de "Because of You". A canção acabou tornando-se um sucesso mundial.

Anos depois, quando se encontrou com Moody e Hodges, Clarkson perguntou se eles poderiam compor canções com ela. Ela pediu a eles para ajudá-la a melhorar "Because of You" para o álbum Breakaway, mas disse que entenderia se eles não gostassem da canção e decidissem compor uma nova com ela. Ao invés disso, tanto Moody quanto Hodges ficaram impressionados com a canção, e junto de Clarkson, melhoraram-na até sua forma final. Nesse hino emocional autobiográfico, Clarkson lamenta por sua turbulenta vida familiar ao cantar: "Por sua causa, eu nunca fico longe da calçada/ Aprendi a jogar no lado seguro, para que eu não me machuque/ Por sua causa, acho difícil confiar não só em mim/ Como em todos em minha volta/ Por sua causa, eu tenho medo".

Assim como em "Behind These Hazel Eyes", a própria Clarkson escreveu o clipe, que foi dirigido por Vadim Perelman (diretor do filme Casa de Areia e Névoa). O clipe é baseado em fatos reais da infância problemática de Clarkson (devido ao conteúdo do vídeo, ela pediu permissão aos pais antes de criá-lo). A jovem Clarkson é interpretada pela filha de 7 anos de Jason Halbert, membro da banda.

O clipe inicia numa tarde na residência dos Clarkson. Lá, a própria Kelly e seu marido estão discutindo fortemente, e em um ponto ele tira uma foto da família e a amassa. No entanto, ele nunca obtém a chance de fazer isso, já que o tempo congela e ele fica imóvel; Clarkson, no entanto, está imune a isso. Procurando nos cantos de sua casa, ela vê um vulto que a surpreende: ela mesma, mais nova.

Juntas, a jovem Clarkson e a Clarkson mais velha revivem memórias ruins da infância de Clarkson, tais como: a jovem Clarkson fazendo um desenho para o pai, este jogando o presente na pia e a mãe de Clarkson fazendo um jantar que não agradou ao pai de Clarkson. Esses eventos levam sua mãe ao ponto de tomar pílulas e chorar publicamente em frente à sua filha.

O ponto de tensão ocorre quando os pais de Clarkson brigam fisicamente e atiram objetos um no outro. Logo após isso, o pai de Clarkson faz as malas para deixar sua família, apesar das tentativas da jovem Clarkson em fazê-lo ficar. Cheia de memórias de seu passado, a Clarkson mais velha já viu o suficiente e retorna para o presente. Lá, o tempo descongela e ao invés de brigar com o marido, eles se beijam. A própria filha de Clarkson pode ser vista caminhando na esquina. Clarkson finalmente quebrou o ciclo de possuir uma família com problemas.

O clipe de "Because of You" estreou oficialmente na MTV norte-americana em 3 de outubro de 2005. No dia seguinte, apareceu em primeiro lugar. Eventualmente tornou-se o terceiro clipe de Clarkson a ser tirado do ar, após passar 27 dias (de 50) na primeira posição.

Because Of You
Por Sua Causa

I will not make
Eu não cometerei

The same mistakes that you did
Os mesmos erros que você

I will not let myself
Eu mesma não me deixarei

Cause my heart so much misery
Causar tanto sofrimento ao meu coração

I will not break
Eu não vou me permitir

The way you did, you fell so hard
O jeito que você fez, você se machucou profundamente

I've learned the hard way
Eu aprendi da maneira difícil,

To never let it get that far
a nunca me deixar chegar até esse ponto

Because of you
Por sua causa

I never stray too far from the sidewalk
Eu nunca ando muito longe da calçada

Because of you
Por causa de você

I learned to play on the safe side
Eu aprendi a jogar do lado seguro

So I don't get hurt
assim eu não me machuco

Because of you
Por sua causa

I find it hard to trust
Eu acho difícil confiar

Not only me, but everyone around me
não só em mim, mas em todos a minha volta

Because of you
Por causa de você

I am afraid
Eu tenho medo

I lose my way
Eu perco meu caminho

And it's not too long before you point it out
E não leva muito até você mencionar isso

I cannot cry
Eu não posso chorar

Because I know that's weakness in your eyes
Porque eu sei que isso é fraqueza nos seus olhos

I'm forced to fake a smile, a laugh
Eu sou forçada a fingir um sorriso, uma risada

Every day of my life
todos os dias da minha vida

My heart can't possibly break
Meu coração não pode quebrar

When it wasn't even whole to start with
Quando não estava inteiro para começar

Because of you
Por sua causa

I never stray too far from the sidewalk
Eu nunca ando muito longe da calçada

Because of you
Por causa de você

I learned to play on the safe side
Eu aprendi a jogar do lado seguro

So I don't get hurt
assim eu não me machuco

Because of you
Por sua causa

I find it hard to trust
Eu acho difícil confiar

Not only me, but everyone around me
não só em mim, mas em todos a minha volta

Because of you
Por causa de você

I am afraid
Eu tenho medo

I watched you die
Eu assisti você morrer

I heard you cry
Eu ouvi você chorar

Every night in your sleep
Toda noite no seu sono

I was so young
Eu era tão jovem

You should have known
Você deveria saber mais do que

Better than to lean on me
Apenas contar comigo

You never thought
Você nunca pensou

Of anyone else
nos outros

You just saw your pain
Você só viu sua dor

And now I cry
E agora eu choro

In the middle of the night
no meio da noite

For the same damn thing
Pelo mesmo maldito motivo

Because of you
Por sua causa

I never stray too far from the sidewalk
Eu nunca ando muito longe da calçada

Because of you
Por causa de você

I learned to play on the safe side
Eu aprendi a jogar do lado seguro

So I don't get hurt
assim eu não me machuco

Because of you
Por sua causa

I tried my hardest just to forget everything
Eu dou o meu melhor, apenas para esquecer tudo

Because of you
Por causa de você

I don't know how to let anyone else in
Eu não sei como deixar alguém se aproximar de mim

Because of you
Por sua causa

I'm ashamed of my life
Eu estou envergonhada da minha vida,

Because it's empty
porque ela está vazia

Because of you I am afraid
Por sua causa eu tenho medo

Because of you
Por sua causa

Because of you
Por sua causa